La declaración de guerra en Mussidan : testimonio de Jean-Baptiste Erasme Marotin (1875-1947)

Viernes 1 de septiembre de 1939

« En la mesa, 12:20 o 12:30 TSF. Revista de prensa. Dos frases del locutor anuncian la catástrofe: « A la hora en que la alternativa era aún posible »; y « unas horas después, Alemania atacó Polonia ». – Un cuarto de hora de angustia, pero ya de certeza. 12.45: noticias. Ya está, se decreta la movilización general. La atroz realidad nos abruma. Robert se irá mañana. Esta noche, un pequeño paseo […] antes de ir a la cama. Para no dormir. Ya en la tarde de ayer, cinco mujeres procedentes de Estrasburgo con su equipaje y sus máscaras antigás llegaron aquí para refugiarse en casa de unos familiares en Église-Neuve. Uno de ellos tiene 80 años. Ha visto tres guerras. Francés, luego alemán en 1871 y francés de nuevo en 1918. Dos hijos murieron en el ejército alemán en 1914-18. Nietos y yernos actualmente en el ejército francés.

Sábado 2 de septiembre de 1939

« Acompañé a mi pobre Robert, ya de uniforme, al tren de las 8.30. Es el sargento Robert Marotin quien va a Périgueux. Apenas puedo controlar mi intensa emoción y creo que no he conseguido ocultársela. Por su parte, hace lo que puede, pero sé bien lo que esconde su aparente resignación. ¿Cuándo volveremos a vernos? ¿Nos volveremos a encontrar? ¿En qué condiciones? Cuando se ha ido, escribo apresuradamente a Maurice [el hijo mayor de Jean Marotin, entonces profesor en Bretaña]. Le cuento la partida de nuestro querido Robert, mi intención de subir a Villeneuve-le-Roi lo antes posible y mi deseo, compartido por Robert, de ir cuanto antes a Lorient, cerca de Josette. Pronto veremos, al detenernos en Le Mans, para besar a mi nieto como decía su madre. A las 10 en punto llevo mi carta al tren. Nuevas salidas. Entre las 11 de la mañana y el mediodía, ordeno la habitación de Robert con la atroz impresión de estar ordenando las cosas de un muerto. Por la tarde, frente al hotel de la estación, se excava una larga zanja que se cubre con lonas y follaje, sin duda para justificar su nombre: « fusillés ». Los aseos militares de campaña. Deposito en el ayuntamiento, para su legalización, el poder que Robert firmó por mí de cara a posibles retiradas de la Caja de Ahorros. Los trenes cargados de personas movilizadas comienzan a pasar en ambas direcciones: Burdeos y Périgueux. Todos ellos paran aquí para recoger y dejar a los que van a Bergerac. También hay requisitos para el procedimiento en esta ciudad. Un cierto número viene a pedir comida y bebida.

Domingo 3 de septiembre, 12.40 horas

« Hay rumores de una estampida en la estación de Les Aubrais. Se dice que hay 60 muertos. Esta cifra se reducirá a 30 durante el día. Al parecer, un hombre movilizado fue recogido como un cadáver. Su mujer y sus 4 hijos se fueron con él para refugiarse en algún lugar. La radio y los periódicos guardan silencio sobre este tema. 12.40h: la radio anuncia la declaración de guerra de Inglaterra a las 11h, la de Francia a las 17h. Los trenes de los movilizados y requeridos siguen parando y saliendo un poco más cargados. Las líneas de Ribérac y Bergerac volvieron a funcionar, después de haber estado interrumpidas durante unos meses, junto con los autocares que las habían sustituido. Pero los trenes están muy espaciados, los movilizados y requeridos tienen que esperar aquí largas horas. El Hotel Janet, y otros, tienen muchos clientes como resultado. El tiempo, muy tormentoso desde la mañana, cambia bruscamente por la tarde. Llovió mucho y la temperatura bajó bruscamente. Tengo que cambiarme de ropa. En la estación me entero de que no puedo esperar volver a Villeneuve en un futuro próximo. Los trenes se mueven lentamente (30 km por hora) y transportan principalmente soldados. Los periódicos de París no llegaron ayer, sábado. Hoy en día, sólo han llegado el Petit Parisien y quizás el Matin. Ni el Aurore, ni el Populaire. Se espera que París sea bombardeada esta noche.