Noëla Malard, restaurateur, verwelkomt leden van het Musée de l’Homme netwerk in Beaupouyet

Raymond Malard, haar zoon, getuigt: « René Sénéchal [een lid van het netwerk] kwam twee keer per maand, telkens met een twintigtal mensen. Ze kwamen ‘s nachts bij ons huis aan door te voet de demarcatielijn over te steken. We hadden een hond die in de keuken sliep. Als hij begon te grommen, zei mijn moeder: « Het is Sénéchal die komt. « Een paar minuten later werd er op de deur geklopt. De nieuwkomers gingen dan naar de balzaal en er werd soep gebracht. Ze sliepen er op matrassen die enkele maanden eerder door de Elzassers waren gebruikt. Ze vertrokken de volgende ochtend. Ik weet niet hoe Sénéchal aan ons adres kwam, maar hij kwam in vertrouwen naar ons huis.

Noëla Malard.

Duitse provocaties op de demarcatielijn

« Aangekomen op de weg naar Villefranche [de-Lonchat], naderden we de wegversperring « bij de post Carsac » toen we een Duitse patrouille zagen, bestaande uit twee mannen. Onmiddellijk riepen ze ons in het Duits […]. Ik antwoordde hen in het Duits, wat hen leek te verbazen, en vroeg hen wat ze wilden. Ze zeiden me dat we geen recht hadden om langs deze weg te rijden, die in de bezette zone lag, en dat het bord… afgebroken was, wat volgens hen op een plaats moest zijn die ze vaag aanwezen. […] Toen [een van de twee] op vertrouwde voet met mij bleef omgaan, vroeg ik hem of hij wist met wie hij te maken had en dat hij alleen maar beleefd hoefde te zijn tegen mij. […] Hij zei tegen me: « Al ben je familie van de keizer van China, het kan me niet schelen. Verslag van de brigadier

hoofd van de douane in Saint-Rémy-sur-Lidoire, oktober 1940.

Het begin van de activiteit van Fernande Escudié als grensarbeider, tabaksfabrikant in Montpon

« Mijn oudere broer, Gaston, woonde in Bordeaux. Hij werkte in het filiaal van een luxe stoffenwinkel van een Joodse eigenaar. De hoofdwinkel was in Parijs. In de herfst van 1940 vroeg mijn broer me om de manager naar de vrije zone te brengen. De man kwam op een dag aan met een hengel en een tas om de indruk te wekken dat hij een Jood was. Ik vroeg hulp aan een militaire vriend die in Mussidan woonde, maar wiens ouders in Saint-Barthélémy-de-Bellegarde woonden. Hij reed op een motorfiets en wist perfect de plaatsen om ‘s nachts over te steken in Saint-Barthélémy-de-Bellegarde. De overtocht verliep zonder enig probleem. Toen vroeg mijn broer me of ik andere Joden kon doorlaten.